You are here 你现在这儿
Home > Business 商业 > China – Changing In New Economy 中国—新经济的变化

China – Changing In New Economy 中国—新经济的变化

China is different than many Americans believe. Doing business in China has been changing quite rapidly.
中国与大多数美国人所相信的有所不同。在中国从事商业活动正在发生着迅速的变革。

For example, China is no longer communist, we are now competing with a mix of free-enterprise and government-owned firms, China is as high-tech as we are, China is not as restrictive on travel and business relationships as it once was, and China has its own large and growing middle class. I spent three months in China, including two months teaching more than 100 Chinese managers. I was quite impressed by China.
例如,中国不再是计划经济了,我们正与国有企业和自由企业的混合体竞争,中国与我们同样拥有高新技术,中国不再像之前对旅游或商务关系有所限制,中国拥有其自己庞大的兴起的中产阶级。我在中国度过了三个月,包括培训100多位中国经理人的为期两个月的教学活动。中国给我留下了很深的印象。

China is no longer communist except for the official name of the political party in charge. Chinese citizens can freely own land and other possessions, travel around the world, start and run free enterprise companies, etc. You still need to get government permission to do certain things (so do we), but much less so than in the past. There are still some laws that are restrictive for businesses and individual citizens, but they are also changing for the better every year. China still has a central government that controls many things, but it’s no longer invasive like it used to be.
中国不再是计划经济,除了其政党仍在沿用这个官方名称。中国公民可以自由获得土地和其他财产,巡游世界,创办运营私人企业等。尽管你仍然需要得到政府的许可来做某些事,但相比过去还是简化了很多。在这里仍有一些法律法规限制商务活动和个人,但正逐年呈现积极的变化。中国仍是一个控制着许多事情的中央国家,但没有以前那么富有攻击性。

We have to remember: China is moving from a completely controlled economy and government to a more open one. They are moving gradually so that they don’t have the same problems that Russia and its former republics created when they changed too quickly.
我们必须记住:中国正从完全的计划经济和政府控制向开放的国家过度。中国正逐渐的过渡以致于它不会遇到与俄罗斯和它的前身独联体当变化过快时相同的问题。

There are still many government-owned companies, and they hold some unfair advantages over competition for foreign companies. For example, they get easier permission to construct buildings, easier access to funds and substantially better lending terms, and preferential treatment for projects the government wants done. With this in mind, it is sometimes beneficial for an American firm to do business with a government-owned company.
许多国有企业与国外企业竞争时有着不公平的优势。例如,他们更易得到政府许可的建设工程项目,容易得到资金和大量贷款项目,在政府项目得到优惠照顾。记住这一点,会对美国公司与国有企业进行商业活动有益。

China is as high-tech as we are. They are now graduating some 400,000 engineers every year to our 65,000. Their top students are now opting to get a Chinese college education rather than an American one. Their universities are gradually learning to be as good in the sciences as we are (they aren’t there yet). Although they are still a source of cheap labor, their real advantages will soon be their technical capabilities and their own large and growing middle class (it’s already as large as ours is).
中国与我们一样拥有高新技术。相比我们的65,000人,他们每年毕业400,000工程师,。他们优秀学生比美国学生更易得到大学教育。他们的大学正逐渐成为具有科学优势.尽管他们还有低廉劳动力,他们核心优势正逐渐变为科技能力,他们拥有庞大成长中的中产阶级(已经和我们一样多)

The Chinese government is not as restrictive and harsh as I had believed. American tourists now have as much unrestricted access in China as foreigners who visit the US. Chinese citizens now have almost as much freedom as Americans in the US. Yes, there are abuses of power by the government, but they are getting rarer every year. The Chinese government is going after citizens who use bribery and other unfair business practices more than they are going after people who don’t like the government.
中国政府不再像我曾经认为的严厉充满限制。现在到中国美国旅游者与访问美国的游客一样没有很多限制。中国的公民甚至几乎与美国人一样自由。尽管仍有政府滥用权力的现象,但每年都在减少。中国政府更多的在追缉那些利用贿赂和不正当商业行为获利的公民,而不是那些不喜欢政府的公民。

Although only 200-300 million Chinese seem to be participating in the new economy, even the billion or so peasants have gained immensely from the economic expansion. Unlike their parents 25 years ago who were literally starving (many dying), almost all peasants now have two full meals every day and their children go to school.
尽管只有2-3亿的中国人似乎参与了新经济,甚至千万或更多的农民从经济开放中收益很大。与其父母不同,25年前遭受饥饿(许多致死),几乎所有农民每天有两顿丰盛的饭并且子女可以受到教育。

The whole “feel” of the culture now is something like I would imagine America was in the late 1800s when we were expanding Westward and seemed to have unlimited opportunity. Whether it was a peasant farmer who sees her children having a chance to finish school and go to “the city” for a job, or a middle class person seizing opportunities to become rich, almost everyone in China these days is optimistic and excited about the future.
文化的总体感觉类似于18世纪末,当美国开始西进运动,看似有无限机会。无论一个农民能否看到他的孩子完成学业,在城市里找到工作,或者一个中产人士抓住机会致富,在中国几乎每人都是乐观,对未来充满信心。

The Chinese are more like us than they are different than us. Most Chinese don’t care about international politics. They want good careers and opportunities to make money. And they want opportunities for their children to do even better. They want a peaceful world so that they can continue to prosper.
中国人与我们更相近,而不是与我们不同。更多的中国人不关心国际政治。他们想有好的职业和机会赚钱。他们想要子女更多机会甚至做得更好。他们想要一个和平的世界,从而他们可以继续繁荣。

Len Tischler ASQ Expert
莱恩·提诗勒   美国质量协会专家       宋方元 译

发表评论

Top